Subbing The Subbing
2016 Made in Bangkok, Thailand
Work format: Video installation (Dimension variable)
Materials: 2 TVs
Introduction:
In Spain, there is a town inhabited by people with the surname Japón, which means Japan in Spanish.
400 years ago a group of Samurai traveled to Europe for some missions.
During their journey, Christianity was prohibited in Japan and some of the Samurais decided to remain to live in Spain to live as Christian. Those named Japón in the Spanish town today are regarded as possible descendants of the Samurai from history.
The work EL JAPONÉS aligns the artist himself as a “Japanese person who just came from Japan” and Mrs. Japón as a “descendant of historically the first migrant from Japan”.
The dialog itself looks like a simple praise of communication but the two juxtaposed "Japanese" people imply and ask different notions such as "nationality", "race" and "immigrant integration".
Special thanks: Mr. and Ms. Japóns whom I met in Coria del Rio
" "
2022 at Doubutsuen-mae Shopping street, Osaka, Japan / 动物园前商店街(大阪)/ 動物園前商店街(大阪)
Work format: Performance recorded with iphone screen recording / 苹果手机录屏 / iphone画面録画
Materials: tarpaulin / 防水布 / ターポリン(2000 x 3000 mm / 1750 x 1500 mm) , any monitor / 电视监视器 /モニター
El Japonés
2016 Made in Coria del Río, Sevilla, Spain
Work format: double sided video installation (Dimension variable)
Materials: Projector, translucent screen, wood block
Introduction:
In Spain, there is a town inhabited by people with the surname Japón, which means “Japan” in Spanish.
Around 400 years ago, a group of samurai travelled to Europe as part of a diplomatic mission. This journey coincided with a period in which Christianity was prohibited in Japan, and some members of the delegation are believed to have remained in Spain rather than returning. Today, people bearing the surname Japón in this town are often regarded as possible descendants of some of the earliest Japanese who settled in Spain.
The work El Japonés positions the artist himself as “a Japanese person who has just arrived from Japan”, and Mrs. Japón as “a possible descendant of the earliest Japanese settlers in Spain”.
At first glance, the dialogue between them may appear as a simple affirmation of communication. However, they do not share a common language: one speaks Japanese, while the other continues the conversation in Spanish. Through this misaligned exchange, the juxtaposition of these two “Japanese” figures quietly unsettles assumptions around nationality, race, and belonging over time. The work takes “being Japanese” itself as its point of departure.
Special thanks: Mr. and Ms. Japóns whom I met in Coria del Rio

Tsunenaga Hasekura
1571–1622
Supported by:
Fellowship of Overseas Program, Bunkacho /Agency for Cultural Affairs, Government of Japan
